Übersetzen mit Künstlicher Intelligenz auf Knopfdruck jetzt in Integreat
Der nächste Innovationssprung auf der Integreat-Plattform durch maschinelle Übersetzungen
Die Integreat-Plattform zeichnet sich dadurch aus, dass Informationen einfach in mehreren Sprachen an Neuzugwanderte kommuniziert werden können. Selbst die Verwaltung von Sprachen, die man selbst nicht beherrscht, fühlt sich sicher an. Das Integreat-Team unterstützt zudem bei der Übersetzung in die gewünschten Fremdsprachen.
Mit Siebenmeilenstiefeln wurde in den zurückliegenden Jahren an Übersetzungen mithilfe Künstlicher Intelligenz entwickelt. Wir versuchen stets technologische Fortschritte auf ihre Tauglichkeit für die Integreat-Plattform zu prüfen und dann auch einzubauen. Bei Integreat ist schon seit Jahren möglich einige Sprachen automatisch vorübersetzen zu lassen und dann bei Übersetzungsbüros lektorieren zu lassen. Wir gehen jetzt einen Schritt weiter.
Direkt im Integreat-Redaktionssystem automatisch übersetzen
Seit dem 1. April können direkt im Redaktionssystem Veranstaltungen und Orte mit einem Klick automatisch übersetzt werden. Seiten können ab dem 1. Juli automatisch übersetzt werden. Hierbei kommt eine Kombination mit einer anderen technologischen Innovation ins Spiel. Seiten müssen einen HIX-Wert von mindestens 15 haben, damit die automatischen Übersetzungen freigeschaltet ist. Damit stellen wir sicher, dass die Qualität der automatischen Übersetzungen besser wird.
Welche Sprachen sind Verfügbar?
Maschinelle Übersetzungen können zur Zeit für die Zielsprachen Englisch, Spanisch, Portugiesisch, Niederländisch, Polnisch, Russisch, Japanisch, Chinesisch, Französisch, Bulgarisch, Dänisch, Estnisch, Finnisch, Griechisch, Lettisch, Litauisch, Rumänisch, Schwedisch, Slowakisch, Slowenisch, Tschechisch, Ukrainisch und Ungarisch in Anspruch genommen werden. Sie können selbst die Qualität prüfen, indem Sie den Online-Übersetzer auf www.deepl.com nutzen.
Was kostet diese neue Funktion?
Für Städte und Landkreise mit Integreat-Kooperationsvertrag steht eine Freigrenze von 50.000 Wörtern für 12 Monate zur Verfügung. Für Veranstaltungen, Orte und einige ausgewählte Seiten wird dieses Kontingent gut ausreichen. Sollen Inhalte im größeren Umfang übersetzt werden, kann ab dem 1. Juli auch ein kostenpflichtiges Budget für eine Million Wörter über 12 Monate erworben werden.
Kommunen, die Integreat schon nutzen, finden in der Integreat-Online-Dokumentation auch schon detaillierte Informationen zum Gesamtpaket: https://wiki.integreat-app.de/maschinelleuebersetzungen